|
|
詩30:1 (大衛在獻殿的時候,作這詩歌。)耶和華啊,我要尊崇妳,因爲妳曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
詩30:2 耶和華我的 神啊,我曾呼求妳,妳醫治了我。
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
詩30:3 耶和華啊,妳曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至于下坑。
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
詩30:4 耶和華的聖民哪,妳們要歌頌他,稱贊他可記念的聖名。
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
詩30:5 因爲,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是壹生之久。壹宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
詩30:6 至于我,我凡事平順,便說:“我永不動搖。” And in my prosperity I said, I shall never be moved.
詩30:7 耶和華啊,妳曾施恩,叫我的江山穩固;妳掩了面,我就驚惶。
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
詩30:8 耶和華啊,我曾求告妳。我向耶和華懇求說:
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
詩30:9 “我被害流血,下到坑中,有什麽益處呢?塵土豈能稱贊妳,傳說妳的誠實嗎?
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
詩30:10 耶和華啊,求妳應允我,憐恤我!耶和華啊,求妳幫助我!”
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
詩30:11 妳已將我的哀哭變爲跳舞,將我的麻衣脫去,給我披上喜樂。
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
詩30:12 好叫我的靈(原文作“榮耀”)歌頌妳,並不住聲。耶和華我的 神啊,我要稱謝妳,直到永遠!
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. |
|