找回密碼
 新用戶註冊
搜索
熱搜: hifi av 音樂
查看: 572|回復: 0

[其他] shalt in any case bring them again unto thy brother

[複製鏈接]
發表於 2021-10-16 22:44:25 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
申22:1 妳若看見弟兄的牛或羊失迷了路,不可佯爲不見,總要把它牽回來交給妳的弟兄。
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
申22:2 妳弟兄若離妳遠,或是妳不認識他,就要牽到妳家去,留在妳那裏,等妳弟兄來尋找,就還給他。
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
申22:3 妳的弟兄無論失落什麽,或是驢,或是衣服,妳若遇見,都要這樣行,不可佯爲不見。
In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
申22:4 妳若看見弟兄的牛或驢跌倒在路上,不可佯爲不見,總要幫助他拉起來。
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
申22:5 婦女不可穿戴男子所穿戴的;男子也不可穿婦女的衣服,因爲這樣行都是耶和華妳 神所憎惡的。
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.
申22:6 妳若路上遇見鳥窩,或在樹上,或在地上,裏頭有雛或有蛋,母鳥伏在雛上或在蛋上,妳不可連母帶雛壹並取去。
If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
申22:7 總要放母,只可取雛,這樣妳就可以享福,日子得以長久。 But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
申22:8 妳若建造房屋,要在房上的四圍安欄杆,免得有人從房上掉下來,流血的罪就歸于妳家。
When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
申22:9 不可把兩樣種子種在妳的葡萄園裏,免得妳撒種所結的和葡萄園的果子都要充公。
Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.
申22:10 不可並用牛、驢耕地。
Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
申22:11 不可穿羊毛、細麻兩樣攙雜料做的衣服。
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
申22:12 妳要在所披的外衣上四圍做穗子。
Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 新用戶註冊

本版積分規則

Archiver|小黑屋|聯絡我們|刊登廣告|Hiendy.com 影音俱樂部 一個屬於音響愛好者的家

GMT+8, 2026-5-12 01:39 , Processed in 0.029130 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表